Словарь Марины Витальевны Румянцевой (ИСАА) издан при содействии Православного Братства святых апостолов Петра и Павла в Гонконге и Патриаршего Крутицкого подворья в Москве. В работе над составлением словаря помогали ученые из Фужэньского университета Тайваня, Пекинского педагогического университета и Богословского факультета университета г. Салоники.
Словарь, насчитывающий около 2500 лексических единиц,
представляет собой первую попытку создания словника, содержащего
перевод с русского языка на китайский ключевых терминов и понятий,
относящихся к богослужению Православной Церкви и духовной практике
верующих. Словарь предназначен прежде всего для тех китайцев, которые
хотели бы получить представление о Православии вообще и о Православном
богослужении в России в частности. Несмотря на небольшой объём, словарь
охватывает широкий спектр лексики: в него включены названия
Православных богослужений и праздников, Церковных Таинств, основных
богослужебных книг, песнопений и молитв, священных сосудов и облачений
священнослужителей, обозначения понятий, связанных с представлениями о
грехах и добродетелях и т.п. В большинстве случаев даны необходимые
пояснения, раскрывающие содержание сответствующих терминов. В него
вошли часто встречающиеся в православной практике слова из Священного
Писания, молитв и песнопений, а также имена целого ряда святых и
богословов с соответствующими краткими комментариями.