Атлас является авторизованным украинским переводом британского издания «The Collins Atlas of Bible History», который разработало издательство Harper Collins Publishers.
По словам модератора встречи Ирины Руденко, над изданием работали около 30 ученых. Среди них были филологи, археологи, знатоки библейской истории и Библии. Возглавил эту группу английский ученый Никол Пейдж, который написал сочинение «История и Библия».
Как рассказали на презентации, цитаты из Библии в атласе представлены в переводе Ивана Огиенко. Но в отдельных случаях использованы украинский перевод Ивана Хоменко. Интересно то, что в английском варианте украинские специалисты нашли более 20 ошибок в картах. «Мы исправили эти ошибки, за что англичане благодарили нас еще и потому, что этот атлас печатался не только на английском и украинском языках, а и 17 других языках мира», — поделилась Ирина Руденко.
Атлас содержит более 150 карт, более 100 панорамных рисунков местности, а также современные фотографии, фотоснимки архитектурных реконструкций. Издание дополнено хронологической таблицей, указателем географических объектов и библиографией.
«Во время антицерковной, антирелигиозной пропаганды в коммунистические времена Библия подвергалась уничтожающей критике. Нам навязывали мысль, что наука и религия — это разные полюса, которые не имеют ничего общего, но мы видим, что это не так. И наука, и Церковь, и религия указывает на истину. Издание «Атласа библейской истории» является свидетельством того, что истина одна. В нем собраны археологические, палеонтологические, географические, астрономические и другие свидетельства, подтверждающие истинность Писания. Одновременно это не только научный труд, но и проповедь Христа», — рассказал проректор Львовской православной богословской академии о. Михаил Сивак.