Преподобный Максим Исповедник. Вопросы и затруднения. — Москва: Паломник, 2008
Московское православное издательство «Паломник» предлагает читателям впервые изданное на русском языке экзегетическое сочинение преп. Максима Исповедника «Вопросы и затруднения» — Quaestiones et dubia (перевод с греческого, комментарии и вступительная статья — П.К. Доброцветова; под общей редакцией проф. МДА А.И. Сидорова; 302 стр.).
Книги
Паломникъ , 2008 г.  302 с.  Тираж:  экз.

Это один из ранних трудов Преподобного отца, написанный, по мнению ученого Шервуда, еще в 626 году во время монашеского подвига преп. Максима в монастыре св. Георгия в Кизике, который Максим покинул после нашествия персов и аваров на Константинополь. Знаменитый отечественный исследователь богословского наследия преп. Максима С. Л. Епифанович относит время написания к еще более раннему сроку — к 620-622 годам. Два других важнейших сочинения Максима Исповедника были написаны позже: «Вопросоответы к Фалассию» в 630-633 годах и «Амбигва к Иоанну» в 628-630 годах. Однако «Вопросы и затруднения» — это не самое раннее произведение и в том числе не самое раннее экзегетическое произведение преп. Максима; на тот момент уже были написаны «Главы о любви», «Толкование на 59-й псалом» и «Главы подвижнические».

Жанр данного сочинения — монашеская письменность, то есть литература написанная монахами и скорее — для монахов (речь идет о монахах VII века), каковым и был преп. Максим. Характерными чертами данного жанра являются, с одной стороны, общее стремление к возвышенности и духовности (в противоположность буквализму) в толкованиях, в целом гармонично соответствующее возвышенным духовным идеалам монашества как такового, и в особенности — монашества древнего, а с другой стороны — удивительное проявление данного стремления ко всему духовному так же и в отношении к Священному Писанию. Это выражается в предпочтении возвышенно-иносказательного толкования и «претворении» того богатого потенциала, который дает такое духовное (иносказательное) толкование Писания, преимущественно в сферу смыслов, связанных с христианским аскетическим деланием, которому монашествующие посвящают свою жизнь, удалившись от мира: духовной брани, умной молитве, борьбе со страстями и пороками, стяжанию добродетелей и обожению. Особый литературный стиль данного произведения, написанного в форме вопросов и ответов, был весьма популярен в христианской церковной письменности и, особенно, в литературе монашеской. Максим, как указывает известный современный французский православный ученый-патролог и издатель сочинений преп. Максима Ж. К. Ларше, пользовался этим жанром в одинаковой степени и в других своих произведениях — «Амбигве» и в «Вопросоответах к Фалассию». Только если в этих двух произведениях спрашивающие были известны (например, Иоанн еп. Кизический, преп. авва Фалассий), то в данном сочинении, по мысли Ларше, вопросы, скорее всего, были поставлены самим Максимом. Однако, как надо полагать, эти вопросы появлялись у Максима не произвольно, но проистекали из напряженной атмосферы того бурного времени с его догматическими спорами и исканиями, из тех проблем самого разного рода, что вставали как перед самим Максимом, так и перед окружавшими его современниками (собратьями по монашеской жизни в тех монастырях, где преп. Максим подвизался и с которыми он мог вести беседы в рамках духовного монашеского общения).

История текстуальной традиции этого произведения не совсем проста. Текст этого сочинения является составным: в Патрологии Миня (PG. T. 90. Col. 785-856 содержится 69 вопросоответов этого произведения. С. Л. Епифанович в своей книге «Материалы к изучению жизни и творений преп. Максима Исповедника» (Киев, 1917) добавил сюда еще три. Г. Гианелли в 1950-х годах открыл кодекс X века Vaticanus graecus 1703 и в таком виде в 1982 году ученый Деклерк издал полный вариант Quaestiones et dubia в серии Corpus Christianorum (Series graeca) 238 вопросоответов, русский перевод которых мы и приводим в этой книге. Известен также французский перевод этого произведения, изданный Ж.-К. Ларше в 1999 году.

Ответы на вопросы в данном произведении могут разного объема — от одной-двух строк до нескольких страниц. Тематика вопросов самая различная: вопросы церковно-канонические, богословско-догматические, касающиеся учения о Боге, о Святой Троице, христологические, и в целом, о Домостроительстве Спасения, на темы антропологии и аскетики и т.д., а также вопросы философского характера. В отдельную группу можно выделить вопросы, относящиеся к области герменевтики Священного Писания, экзегезы Ветхого и Нового Завета. Кроме того, большое количество вопросов так или иначе затрагивают экзегетическую тематику. Большинство вопросов относятся к толкованию трудных мест Священного Писания, в основном Ветхого Завета. В целом, как известно, исследователи относят метод толкования преп. Максимом Священного Писания к разряду иносказательного — как аллегорический или анагогический. Этот метод анагогической экзегезы преп. Максима Исповедника проходит под знаком Александрийской школы христианского богословия. Экзегеза «Вопросов и затруднений» имеет прочный патристический фундамент: целый ряд вопросов затрагивает экзегезу святоотеческих предшественников преп. Максима, таких как св. Ириней Лионский, свт. Василий Великий, свт. Григорий Богослов, свт. Григорий Нисский, блж. Диадох Фотикийский, «Ареопагитики», свт. Иоанн Златоуст, свт. Кирилл Александрийский и др.

Сам преп. Максим Исповедник не нуждается в «особом представлении», поскольку и его житие и его произведения, для тех, кто к ним хотя бы раз прикасался и знакомился с ними, вызывают глубокое почитание и живейший интерес. Его твердое и смелое стояние в православии, невзирая на заточение и пытки, перед лицом византийской церковной иерархии, уклонившейся в ересь монофелитства, удивительное благодатное христианское смирение, сквозящее не только в его жизнеописаниях, но и в его собственных сочинениях, очевидные глубина и в то же время ясность и строгость мысли, при чрезвычайной сложности затрагиваемых и разрешаемых богословско-философских и экзегетических проблем, открытие глубочайших пластов смысла Священного Писания и при всем том еще и часто какая-то недосказанность... в виде открытия перспективы для живой мысли самого читателя, — все это привлекало и будет привлекать внимание к сочинениям этого святого отца. События революции 1917 года пресекли деятельность русской богословско-патрологической науки по переводу, изданию и изучению творений преп. Максима Исповедника, начатую такими учеными как С. Л. Епифанович, А. А. Бронзов, которая возобновилась в России в конце XX века трудами А. И. Сидорова и ряда других ученых и переводчиков, плодом которой явились новые переводы сочинений преп. Максима — «Вопросоответов к Фалассию», «Амбигв» и писем.

Редакция издательства «Паломник» выражает надежду, что эта книга станет прекрасным и поучительным духовным чтением для всех православных христиан, любящих святоотеческую мудрость, и особенно наследие преп. Максима Исповедника. 

Комментарии ():
Написать комментарий:

Другие публикации на портале:

Еще 9