Ваше Высокопреосвященство, расскажите, пожалуйста, русскому читателю о Вашей епархии. Известно, что коптская диаспора в мире весьма многочисленна. Это вызвано различными политическими и религиозными факторами. Сколько человек в Вашей американской епархии? Как много там священников, есть ли духовные учебные заведения и сколько приходов?
У нас примерно 100 клириков, 50 храмов и где-то 80–90 тысяч прихожан. У нас также есть Институт богословских наук имени святых Кирилла и Афанасия, где я ректор.
В Египте до сих пор христианские семьи живут и воспитывают своих детей, что называется, «вокруг храмов». В условиях иноверного окружения Церковь ведет обширную социальную работу по воспитанию христианской веры среди молодежи. Скажите, владыка, а в американской епархии, где нет прессинга религиозного фактора и молодежь воспитывается в либеральной среде, нет ли охлаждения в вере среди прихожан? Как удается сохранять церковную общину?
За все мы благодарны Богу. Где-то 100 лет назад началось движение, направленное на массовое открытие воскресных школ в Египте, и как мы видим, это принесло плоды и привело к активному развитию молодежного движения в Египте. Чуть более 50 лет назад наша Церковь появилась в Америке. Первый поток иммигрантов в 1960-х открывал храмы и воскресные школы, и это было весьма плодотворно. Я бы сказал, что теперь обстановка очень похожая. Первая волна египтян, приезжающих в Америку, Канаду и Австралию, чувствовала, видимо, что среда была неблагоприятна для православия: было много сложностей, которые пришлось преодолевать. А теперь, во втором-третьем поколении мы видим искушение — охлаждение. Наши патриархи и епископы активно работали над разными молодежными проектами, и помимо воскресных школ у нас появились молодежные общины, собрания, алтарничество и курсы алтарников, миссионерские проекты с поездками в разные уголки света. Все это принесло хорошие плоды. Сейчас вокруг нас очень либеральная среда, в которой мы иногда сталкиваемся с нападками на нашу Церковь и церковную молодежь, что, как мне кажется, наоборот, укрепляет молодежное служение и создает сильных молодых лидеров. Так что, да, сейчас много сложностей в вопросе сохранения веры среди молодежи, сохранения крепости их веры — и наша работа фокусируется на этом. Лично я отвечаю за христианское образование в епархии, и мы пытаемся становиться лучше каждый день.
Либеральное общество начинает атаковать нашу Церковь через школы, поп-культуру, даже иногда через некоторых ребят, которые дружат с нашей молодежью. Это новая форма гонений, и, как я уже сказал, мы пытаемся подготовить к этому нашу молодежь. Как мне кажется, они укрепляются в вере.
Наш портал называется «Богослов.Ru», поэтому давайте познакомим читателей с научно-богословской деятельностью вашей церкви. Хотелось бы задать следующие вопросы. Великие египетские святители Афанасий, Кирилл и другие создали в свое время, которое сейчас называют «золотой век богословия», немало трудов. Но писали они на греческом языке. Большинство коптов сейчас говорит на арабском. Ведутся ли в вашей церкви исследования и переводы святых отцов Церкви на современный арабский язык? Доступны ли их творения современному коптскому верующему?
Двести лет назад было движение за перевод греческих текстов на английский, а через сто лет началось движение за перевод этих текстов на арабский. Есть очень древние, XIII-XIV века, тексты некоторых из святых отцов на арабском языке. Но, конечно, этого мало. Поэтому в последние 50–60 лет некоторые из наших монахов и священников начали переводить тексты на арабский. Один из священников-переводчиков сфокусировался на переводе всех библейских текстов, каждой книги, с особым вниманием к святоотеческим толкованиям, что привело к рождению нового движения изучения святоотеческого наследия. Также некоторые из наших исследователей ездили за границу изучать иностранные языки, главным образом греческий и сирийский. Вернувшись, они впервые начали переводить святоотеческие тексты напрямую с греческого на арабский! Вместо того чтобы работать с английскими или французскими переводами, они переводили греческий текст. То же самое с английскими текстами. Изначально я планировал изучать каноническое право, так как был юристом. Но когда пришел просить на это благословение, Шенуда III — он в тот момент был нашим патриархом — отправил меня изучать патристику, дабы я смог переводить с греческого или английского на современный язык, а потом эти тексты можно было бы переводить на арабский. Так что да, что у нас есть такое движение. Но я, конечно, хотел бы, чтобы было гораздо больше ученых, которые могли бы этим заниматься, и мы пытаемся это реализовать.
Как ведется работа по сохранению коптского языка? Какой процент прихожан понимает богослужение на этом языке? В каком объеме богослужение совершается на арабском языке? Или уже много английского языка звучит за богослужением?
Сохранение коптского языка появилось на повестке после появления новых тенденций в образовании. В большинстве приходов преподают коптский язык, обучают детей церковным песнопениям на нем. Некоторые епархии более продвинутые — там говорят на коптском или хотя бы пытаются, но их очень мало. И даже дома некоторые семьи пытаются использовать коптский, но, поскольку это не живой язык, конечно, есть некоторые сложности. Коптский преподается в каждой из наших духовных семинарий и школ, и, чтобы рукополагаться, священник должен знать этот язык хоть немного, так как он используется на каждом богослужении. В некоторых приходах много используют коптский язык, где-то — совсем чуть-чуть. Но в основном, конечно, пользуются английским или арабским. Например, в Египте обычно 80–90% богослужения происходит на арабском, а остаток — на коптском. Правда, теперь даже в Египте уже есть несколько приходов, где начинают использовать английский, потому что прихожане или учатся в английской школе, или являются иностранцами. Иногда я сам хожу в церкви, которые служат на английском. В Америке же с самой моей молодости уже начали служить на английском, так что получалось, что служба или на английском и коптском, или на арабском и коптском. За последние 10–15 лет появились приходы, где служат только на английском. Мы видим, что это очень удобно для принявших православие, для людей в смешанных браках, а также для иммигрантов четвертых-пятых поколений, которые уже совсем не знают коптский. Так что у нас вот такое разнообразие на приходах.
Какой процент прихожан понимают коптский язык, на котором служат Божественную литургию?
Что касается Божественной литургии, так как по большей части люди помнят ее последование, они могут примерно понять, какая часть сейчас читается или поется. Но перевести то, что они слышат, с коптского на английский могут, может, 15–20%. Так что, когда мы используем коптский на Литургии, это обычно недлинные тексты. У нас есть такие службы — молитвы в полночь, они очень популярны среди молодежи. Они могут продолжаться 2 часа, их часто служат в Египте и за рубежом. В монастырях эти службы полностью на коптском, но на приходах обычно используют коптский и еще какой-то язык — английский, арабский, французский. Как я сказал, эти богослужения очень популярны среди молодежи, так что обычно они знают последование и понимают, что говорится.
С какими учебными заведениями мира вы сотрудничаете в области церковной науки?
У нас есть несколько учебных учреждений вне Египта, в процессе их основания мы сотрудничали с учебными заведениями в Египте, чтобы упрочить связь между Америкой и Египтом, а также с учреждениями в других странах. Мы планируем наладить содействие с вузами в России и в других странах, например в Италии. На данный момент наши студенты учатся онлайн у профессоров из Италии, а буквально сегодня мы обсуждали, что хорошо было бы дать нашим студентам в Америке возможность посещать онлайн-лекции российских преподавателей. Это будет очень полезный опыт. Мы также общаемся с нашими братьями из других стран о том, как мы могли бы помочь православным верующим из других (нехалкидонских) поместных церквей, например обменом преподавателей, совместными публикациями или организацией совместных курсов.
Какие научные проекты в области богословия вы осуществляете?
В нашей семинарии их много. Например, сейчас мы создаем свое издательство. В Египте множество разных вузов выпускают большое количество литературы, и вне Египта люди публикуют независимые научные работы. Мы же хотим наладить более академичный и единообразный процесс публикации работ. Одно из главных направлений нашей издательской деятельности сейчас — перевод святоотеческих текстов, а также некоторых диссертаций наших студентов, чтобы они стали доступны для читателей, ибо в настоящий момент у нас нет издательства, специализирующегося именно на богословских публикациях. Пока на приходах можно купить разные книги о святых, о молитве и духовности, но вот, к сожалению, тяжело что-то найти про историю, богословие или патристику — такие издания составляют 10% от всех продающихся книг, в основном они на английском.
Владыка, Вы глава подкомитета по экуменическому диалогу при Священном Синоде Коптской церкви. Какие внешние контакты осуществляет Ваша церковь? Есть ли программы обмена для студентов? По каким программам или специальностям могут учиться иностранные студенты по обмену в учебных заведениях вашей церкви? И вообще, какова тематика и проблематика вашей внешней работы? Чего Вы ожидаете от контактов с Московской духовной академией?
Когда мы начинали наш богословский диалог с Православными Церквами, одной из задач было налаживание программ обмена студентами и, может, даже преподавателями. Это все начало происходить, хотя и не очень скоординировано. Некоторые студенты, включая меня самого, просто просились на учебу в какой-то вуз и получали разрешение. Например, группа студентов из Египта хотела учиться в Греции, в Риме или еще где-то, и они туда ехали. Но один из первых случаев подписания договора был именно с Русской Церковью: мы договорились каждый год обмениваться студентами. Я думаю, что это замечательно и принесло много плодов. Отец Давуд, который сейчас в России, — один такой пример. Множество студентов уже вернулись в Египет. Так что это очень хорошая модель, и мы думаем, как ее повторить и с другими церквами. С ними пока обмен происходит только по индивидуальным прошениям, которые, конечно, одобряются, но без какой-то централизованной программы. Мы надеемся, что студенты после обучения в других странах смогут помогать нам вести диалог с местными церквами, потому что гораздо лучше будут их понимать. Вот почему, например, с нами всегда отец Давуд — у него уже русский ум и русская кровь! Такая система очень помогает лучше понимать местную церковь.
Какая у вас практика исповеди мирян? Как вы исповедуете большое количество народа?
Это вопрос наивысшей важности. Мы видим исповедь так, как понимали ее отцы: это некий экзамен, посредством которого мы можем анализировать нашу духовную жизнь. Тот, кто регулярно исповедуется, находится на высоком духовном уровне. Так что на наших приходах это одна из главных задач для священников, особенно во время Великого поста. Мы делаем все, чтобы народ исповедовался. Мы выделяем время под исповедь на каждой неделе, большинство священников позволяют исповедоваться даже на субботних и воскресных службах, особенно тем, кто приезжают издалека. В нашей же епархии большинство прихожан живут рядом с приходами, так что исповедь обычно происходит на неделе — в понедельник, вторник и среду. Священники по-разному выделяют на это время: некоторые посвящают целый день исповеди, некоторые — несколько часов в неделю. Некоторые даже исповедуют прихожан у них дома, ибо посещение паствы — тоже важная часть священнического служения. Мы рекомендуем прихожанам исповедоваться в среднем раз в месяц, хотя кто-то, конечно, исповедуется чаще, а кто-то реже. Но это позволяет следовать духовному пути. Иногда в воскресных школах проводятся особые дни, когда целый класс детей приходит исповедоваться, и мы заодно учим их, как правильно это делать. Мы бы хотели что-то подобное попробовать и для взрослых, но пока еще это не получилось сделать.
У вас сейчас расцвет христианства в целом или только монашества?
Слава Богу, у нас в целом есть рост и в Египте, и за рубежом. Мы даже иногда за ним не успеваем. Я на прошлой неделе навестил один приход в Египте: в прошлый раз там было 10 священников, теперь 16. Этот рост случился за год. Так же быстро растет количество прихожан и в самом Египте, и вне его. Больше становится и монахов, и монастырей. Вдобавок появляются разные типы монашества: например, монастыри с образовательной или богослужебной направленностью. Мы благодарим Бога за это, теперь уже почти в каждой стране, в каждом большом городе мы можем найти коптов.
Ведется ли у вас миссионерская деятельность среди молодежи? Если много молодежи пришло в церковь, как удалось привлечь ее к духовной жизни? Каково участие молодежи в жизни прихода?
Как я уже говорил, мы много работаем с нашей молодежью. В молодости я начал свое воцерковление с воскресной школы. Потом были молодежные встречи, а далее, поступив в вузы, мы посещали там коптские молодежные клубы. Все четыре года обучения встречались в вузе, участвовали в разных вузовских проектах. Также мы ездили в миссионерские поездки в Африку или другие страны, этим укрепляя и свою духовную жизнь. Часто наши молодые люди даже еще во время обучения в старшей школе становятся служителями воскресных школ, продолжают этим заниматься и во время учебы в университете. Так они растут в навыках служения и в своей духовной жизни. В воскресных школах мы делим наших учащихся по половому признаку после 9-го класса, далее обучаем девочек 2–3 года служению в воскресной школе. Получается, что большинство наших постоянных служителей в воскресных школах — это женщины.
Какие у вас правила подготовки к принятию Святых Даров? Какова частота причащения?
Мы обычно стараемся причащаться раз в неделю. Если прихожане не причащаются хотя бы раз в месяц, мы стараемся их навестить, узнать, не заболели ли они, может, у них проблемы дома или еще что-то. Некоторые из наших прихожан, пенсионеры и молодежь в каникулы, могут причащаться даже несколько раз в неделю. Обычно у нас на приходах, кроме воскресных, службы идут каждую среду, пятницу и иногда в субботу. Так что если есть возможность, люди ходят на службы чаще раза в неделю. Подготовка заключается в посте с полуночи, а если это время одного из постов, например Великого или Рождественского, то нужно просто его соблюдать, чтобы причаститься. Также важно, чтобы прихожане регулярно исповедовались. Если кто-то не исповедовался хотя бы раз за месяц и мы об этом знаем, то мы попросим их не подходить к чаше, а сначала сходить на исповедь. Также если они на кого-то обижены, то, как гласит Евангелие, им сначала надо примириться и только потом приступать к Евхаристии. Если человек болеет, для него может быть сделано исключение в отношении поста, но это обычно решает священник, который его исповедует. Важно, чтобы причастники присутствовали на богослужении с самого начала, а если опоздали, то хотя бы с чтения Евангелия. У нас сейчас так часто происходят Литургии, что некоторые прихожане ходят через день, так что получается, что у них пост всю неделю. Это недавняя практика, ее начал недавно канонизированный Папа Кирилл, который в то время, когда службы в храмах обычно происходили раз в неделю, по воскресеньям, сам стал служить Литургию каждый день патриаршим чином. Его пример сильно изменил практику нашей Церкви — другие тоже стали служить чаще. Он сам постился постоянно, но, конечно, прихожане не всегда могли следовать такой строгой практике.
О молитве: какое существует молитвенное правило для мирян, клириков и монахов?
У нас есть часослов, который мы называем Агпея, в нем находятся 1, 3, 6, 9, 11-й час и полунощница. Вроде бы у вас то же самое (в Православной Церкви нет богослужения одиннадцатого часа — Прим. «Богослов.Ru»). Также на каждый час у нас выделено 12 псалмов (кроме первого и полунощницы — там их больше). Монахи должны молиться по полному суточному кругу, если, конечно, у них нет благословения уменьшить правило. Но обычно они читают все. Также стоит отметить, что даже если на богослужении читаются часы, монах все равно должен их потом повторить келейно. У наших иереев не такое строгое правило, хотя некоторые из них молятся как монахи. Как минимум они должны читать главные молитвы каждого из часов и особую молитву в конце дня — «священническое отпущение грехов». Для мирян практика такова: детям мы даем очень краткое правило, которое они читают утром и вечером, потом добавляем к нему несколько псалмов или евангельских чтений. В процессе взросления количество молитв в правиле увеличивается, ибо мы надеемся, что человек сможет хотя бы приблизиться к монашескому уровню. Если мы видим в мирянине серьезного молитвенника, у него есть любовь и ревность к молитве, мы приобщаем его к монашескому правилу. С прочими же продолжаем работать, чтобы помочь им достичь такого уровня молитвы. У нас также используются другие молитвы, такие как Иисусова молитва, литургические молитвы, полунощное псалмопение, хвалебны, которые добавляются к дневному циклу. Можно молиться и своими словами. Словом, есть много вариантов, но основа — молитвы Агпеи и Литургии, так что человеку нужно найти для себя молитвенный баланс.
Что бы Вы могли пожелать читателям нашего портала?
Я хотел бы, чтобы они молились о нас и о продолжении нашего диалога. Раз они изучают теологию, они знают, как найти мосты между нашими церквами. Я знаю, что мы за друг друга молимся. Я читал жития и коптских, и русских святых и могу сказать, что они прожили очень похожие жизни, хоть и в разных странах. Также нас объединяет наше служение, ибо мы помогаем бедным и нуждающимся, занимаемся миссией. Служение Христу нас сближает. Видя, что происходит в мире, мы понимаем, что прямо сейчас важно, чтобы христиане вместе приносили Благую Жертву, и мы об этом молимся. Надеюсь, что вы тоже продолжите идти вперед по пути христианского совершенствования, ибо миру сейчас нужно много святых.
Беседовала Ирина Недосекина
Фото Александра Карасёва