Кирилло - Мефодиевские чтения 2008 года
17 июня в 14 часов в Институте русского языка им. В.В. Виноградова РАН состоятся очередные Кирилло - Мефодиевские чтения, посвященные теме: «Кирилло - Мефодиевская переводческая традиция и переводы Священного Писания и богослужения на русский язык».
Статья
Предполагается рассмотреть следующие вопросы: принципы переводческой деятельности Кирилла и Мефодия; митр. Филарет (Дроздов) о хранении кирилло-мефодиевской традиции; представленность кирилло-мефодиевской традиции в синодальной Библии и других переводах, а также в переводах богослужения на русский язык в дореволюционную эпоху и в наше время; церковнославянское наследие в переводах на современный русский язык; лингвистические аспекты современных переводов Священного Писания и богослужения и др.
Программа заседания:
В.М.Живов. Вступительное слово.
Е.М. Верещагин. Кирилло-Мефодиевская переводческая традиция и переводы Евангелия на русский язык
А.Г.Кравецкий. «Русская Библия» и письменные языки России начала XIX в.
К.А.Мозгов. Церковнославянское наследие в современных богослужебных переводах на русский язык (на примере переводческой практики коллектива
Св.-Филаретовского Института).
М.Г.Селезнев. Перевод Библии на современный русский язык: что значит верность наследию свв. Кирилла и Мефодия?
Е.М.Сморгунова. Цитаты и параллельные места в современных переводах книг Двенадцати Малых пророков: переводы или толкования?
иером. Амвросий (Тимрот). Опыт создания новых переводов литургических текстов на современный язык в свете славяно-русской переводческой традиции.
Приглашаются все желающие.
Адрес Института: ул. Волхонка, д. 18/2; м. «Кропоткинская» (выход: к Гоголевскому бульвару).
Комментарии ():
Написать комментарий: