Статья
Лингвистика (языкознание)
События
Библия переведена полностью на четыре языка народов России: помимо русского, это чувашский, тувинский и чеченский языки. Три последних перевода были изданы, соответственно, в 2010, 2011 и 2012 гг. Работа над каждым из них длилась более 20 лет. Различные книги и фрагменты Библии переведены на 80 неславянских языков народов России (всего в России насчитывается 100-130 языков). Однако Институт перевода Библии (ИПБ), осуществивший данные проекты, не собирается останавливаться на достигнутом. О задачах ИПБ, о специфике работы переводчиков, о планах на будущее 16 октября во Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы (ВГБИЛ) рассказали директор ИПБ Виталий Войнов и научный консультант ИПБ Андрей Десницкий. На встрече, организованной Институтом Библии, они прочитали лекцию на тему «Библия и многоязычная Россия».
События
Институт перевода Библии выпустил очередную диглотту в серии изданий на языках народов Севера и Дальнего Востока. Вышло в свет Евангелие от Луки на ительменском языке с параллельным русским Синодальным переводом и приложением аудиозаписи на CD.
События
Институт перевода Библии издал Евангелие от Матфея в переводе на один из языков Дагестана — даргинский. Книга в мягком переплете включает также карты Святой Земли и Иерусалима в I веке по Р.Х. и краткий словарь библейских терминов.
События
Имя и власть в Древней Руси. ПостНаука. Филолог Федор Успенский об именах русских князей, династической истории и родовой преемственности.
События
Стрельцов А. А. Крест и лоза. Истоки и сущность классического образования. «История и современность» № 2 (18) 2013. В статье рассматриваются место древних языков в содержании среднего образования и роль античности как таковой для воспитания подрастающего поколения. Показано, что в основе классического образования лежит единство античной словесности и христианского учения. Обозначена связь между консерватизмом содержания обучения в классических школах и субъектами учебно-воспитательного процесса в Средние века и Новое время, отмечено влияние научно-технического прогресса на реформирование гимназического образования в XIX в. Полный текст статьи.
События
Что читать об истории и структуре русских говоров, рекомендует кандидат филологических наук Игорь Исаев.
События
Дмитрий Цолин. Арамейский язык библейских текстов и Таргума Онкелоса. Учебник представляет собой отличное практическое пособие по изучению арамейского языка Библии и Таргума Онкелоса. В нем читатель найдет не только необходимые теоретические знания в области фонологии, морфологии и синтаксиса, но и практические упражнения, которые помогут лучше усвоить пройденный материал. В конце каждой главы предложен исторический экскурс, где показано развитие грамматических форм в сравнении с другими семитскими языками.
Библиография
Обозначены основные вехи публикации творческого наследия русского философа, в том числе в продолжающемся с 1993 г. Собрании сочинений (21 том в 28 книгах), при подготовке которого широко используются документы из архива И.А. Ильина.
События
Центр Развития Научного Сотрудничества в г. Новосибирске приглашает на V Международную научно-практическую конференцию«Культура. Духовность. Общество», которая состоится 4 июля 2013 года.
События
Византия как филологическая специализация. byzantina.wordpress.com С нового учебного года на факультете филологии ВШЭ открывается специализация «Византинистика». Об особенностях специализации рассказывает профессор этого факультета Сергей Иванов. Полный текст статьи.
Книги
Предлагаемая читателю книга выдающегося русского филолога-слависта А.И.Соболевского представляет собой первый отечественный учебник палеографии. Его автор впервые использовал в своих исследованиях материал рукописей, датируемых временем после XIV в., и старопечатных книг. Кроме того, он первым перенес акцент с описания отдельных рукописей на анализ особенностей графики в их историческом движении.
События
20 мая 2013 года в рамках празднования 1025-летия Крещения Руси на кафедре библеистики СПбПДА прошёл круглый стол «История изучения славянской Библии: персоналии и проблемы».
Статья
Данная статья Андрея Десницкого посвящена еще одной актуальной переводческой проблеме – передаче метафор и метонимий оригинала средствами языка, на который осуществляется перевод. Автор приводит многочисленные примеры решений этой непростой задачи при переводе Библии на различные языки.
События
Ethnolinguistica Slavica: К 90-летию академика Никиты Ильича Толстого. М.: «Индрик», 2013. 520 с.
События
В Издательстве Московской Патриархии вышла в свет книга «Божественная литургия святителя Иоанна Златоуста с параллельным переводом на русский язык» под общей редакцией митрополита Волоколамского Илариона.
События
Институт перевода Библии завершил проект аудиозаписи отрывков из Евангелия от Иоанна (1:1-17), собранных в многоязычном издании «В начале было Слово…». Полиглотта выходила в свет уже дважды — в 2008 (76 языков) и в 2010 (84 языка) годах.
События
Мертвые языки. 26 апреля 2013. postnauka.ru Как можно изучать мертвые языки сейчас? Что такое корпусный метод? Почему языки трансформируются и умирают? Об этом рассказывает доктор филологических наук Владимир Плунгян.
События
С 2013 года для абитуриентов, поступающих в магистратуру, вводится дополнительный экзамен по современному иностранному языку.
События
Уважаемые коллеги, приглашаем вас принять участие в заседании междисциплинарного научного он-лайн семинара "Люди и тексты", которое состоится 24 апреля 2013 г. в 16.30 в ауд. 1312 здания Президиума РАН (Ленинский проспект 32-а).
Книги
Монография посвящена текстологическому и лингвистическому исследованию славянских переводов толкований на литургию, которые в конце XIII - начале XIV в. были включены в древнерусскую компиляцию "Толковая служба", вошедшую в состав Русской кормчей. Авторитет этого текста в Древней Руси был огромный, по сути дела, до реформ патриарха Никона это был основной памятник, где содержались ответы на вопросы, связанные с символикой служения литургии. Многие тексты, вошедшие в "Толковую службу", существовали в рукописной традиции параллельно с ней: они имели свою текстологическую историю до и после создания компиляции. Филологическое исследование этих произведений позволило сделать выводы о репертуаре толковых текстов на Руси и у южных славян, выяснить их датировку и локализовать перевод с помощью текстологических и лингвистических данных.
Впервые вводится в научный оборот комплекс толкований на литургию древнейшего периода, имеющих большое значение для истории Русской церкви и для изучения древнеславянских книжных центров и переводческих школ. Купить книгу можно здесь.
Впервые вводится в научный оборот комплекс толкований на литургию древнейшего периода, имеющих большое значение для истории Русской церкви и для изучения древнеславянских книжных центров и переводческих школ. Купить книгу можно здесь.
События
В Московской духовной академии пройдет цикл лекций «Язык и культура» президента Факультета иностранных языков и религиоведения, заслуженного профессора Московского государственного университета С.Г. Тер-Минасовой.